Part 98 - Diary entries, 10–11 July: high-altitude camp, mail, and route planning

Zone d'identification

Cote

GB 235 LSH/1/1/9/1/98

Titre

Diary entries, 10–11 July: high-altitude camp, mail, and route planning

Date(s)

  • 1933-07-10 - 1933-07-11 (Production)

Niveau de description

Part

Étendue matérielle et support

1 page

Zone du contexte

Nom du producteur

(1898-1967)

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

SUMMARY:
Notes snow leopard tracks and sparse flowers, including masses of P. concinna and an Allardia found by Pasang, after a strenuous day. On 10 July the party stayed in camp, sent mail to several correspondents, discussed travel plans with H.H., and chose to take the pass opposite Drolmo Sishi La on the 16th; on 11 July bad weather arrived in the afternoon, Yundun could not go out, and the diarist and Pasang went up a nearby valley.

CONTENT:
93
Saxifraga contraria op no. 19390

pugs of a big snow leopard at 15000', but otherwise no wild life. Flowers were very few. P. concinna 19392 was in masses at the first lake, and nearly all white which I've never seen before. Then a little higher, certainly 15500', Pasang found a pretty Allardia, with mauve flowers and covered densely in white felt like hairs, all over. Got back dead beat - even Ngudup - to find the mail had arrived and a basket of vegetables for H.H. Nothing very much in it, but it was nice to have. No mail from Betty. She's been very lucky in weather I must say. Again a fine day.

10th July. Haah. Again a good day, with a few fine showers amid sunshine, and Kanghar visible quite a lot of the day. Stayed in camp and got a mail off to Kyong, H.H., Betty and Wangmoo. Tobsgye is asking for our dates of sailing, so that he can get M.K.'s passage booked too. So I have written H.H. today to ask what his plans are, telling him we proposed to fly, and would prefer to do this, but that we will go by sea if possible should he particularly wish it. No flowers today. We have now planned not to go by the Drolmo Sishi La, but by the one opposite here, on 16th. That decision made, is very nice. Now we have 5 days here, and we know how our time will be fitted in till we go to Bumthang.

11th July. Haah. Another beautiful morning, followed by heavy hail and rain about 2.0pm and clearing up after. Yundun's feet are too bad for him to go out, so Pasang and I went ourselves. We went up stream to the first yak herds on the R bank (1 1/2 m?) then turned up that valley. The climb was very steep at first, past a small

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d'accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

    Écriture des documents

      Notes de langue et graphie

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Instruments de recherche

      Zone des sources complémentaires

      Existence et lieu de conservation des originaux

      Existence et lieu de conservation des copies

      Unités de description associées

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle de la description

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Règles et/ou conventions utilisées

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision, de suppression

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Objet numérique (URI externe) zone des droits

          Objet numérique (Référence) zone des droits

          Objet numérique (Vignette) zone des droits

          Zone des entrées