Part 171 - Tsona to Kechen La, 8–9 November

Zone d'identification

Cote

GB 235 LSH/1/1/4/1/171

Titre

Tsona to Kechen La, 8–9 November

Date(s)

  • 1933-11-08 - 1933-11-09 (Production)

Niveau de description

Part

Étendue matérielle et support

1 page

Zone du contexte

Nom du producteur

(1898-1967)

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

SUMMARY:
At Tsona on 8 November, after a very cold night, the diarist arrived early; Pintso prepared for departure toward the Kechen La, while Ludlow, delayed at Tawang and Sakden, had reached Trashigang on 28 October with seeds and flowers. The diarist dealt with a Dzongpen, noted missing post, and had mail from Chayul forwarded; on 9 November the party left Tsona joyfully for a camp north of Kechen La amid evening clouds over the Nyam Jang Chu, though yaks were delayed.

CONTENT:
8th November. Tsona. 14500. 9 miles. A perfect day, and little wind. Temp fell to 5°F last night, the coldest we have had. I came straight on and got here at 10:30, a very short day for a change. Pintso had been here 2 days, and he thinks all is well for our leaving tomorrow, but only as far as the Kechen La. Kit arrived in good order by 11:30. Ludlow had to halt 2 days and had a lot of trouble on the way down at Tawang and from there to Sakden, reaching Trashigang on 28th Oct. He got some good seeds on the way down, and some more flowers of interest. I had to call on a second rate of Dzongpen, which wasted some time. Everyone very glad to get here, where they feel they are near home. No post had reached Ludlow by 28th, so I can expect none till I get to Trashigang. The lost post has not been traced yet, and I doubt if it will be. My post from Chayul was still lying here when Pintso arrived. He sent it on two days ago.

9th November. Camp N of Kechen La 15000' 9 miles. A perfect day. Clouds in the evening rushing over the passes of the Nyam Jang Chu and then dispersing. With the very greatest of joy, we all shook the dust of Tsona off our feet. Pintso's arrangements were good, but as expected, the yaks did not turn up till

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d'accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

    Écriture des documents

      Notes de langue et graphie

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Instruments de recherche

      Zone des sources complémentaires

      Existence et lieu de conservation des originaux

      Existence et lieu de conservation des copies

      Unités de description associées

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle de la description

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Règles et/ou conventions utilisées

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision, de suppression

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Objet numérique (URI externe) zone des droits

          Objet numérique (Référence) zone des droits

          Objet numérique (Vignette) zone des droits

          Zone des entrées