Part 11 - Surelakha diary entry and route planning toward Black Mt.

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/5/1/11

Título

Surelakha diary entry and route planning toward Black Mt.

Data(s)

  • 1935-11-27 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
The writer describes a steep forested path to the clearing at Surelakha, notes the absence of rhododendrons, and seeks directions to the Black Mt. Locals suggest Shamgong Dzong and mention the name Dungshigon; Puibo explains that 'gon' means a range. The headman proposes reaching Nabsigaon or Nabsikorbhu in two days and then the Black Mt. in another two, though transport may be difficult, with only shepherds operating in the area.

CONTENT:
Surelakha Albizzia Sherriff 27 Nov 1935

being reasonably fine. Path continues up fairly steep ascent for 1 1/2 miles, then tops the ridge and falls pretty steeply to Surelakha. All the way lies through dense forest. Surelakha is a clearing on the side of the hills, facing roughly north, and extends for a mile from bottom to top. Inhabitants all Nepalese, who grow rice and Indian corn. I hoped to see rhododendrons today, but there are none as yet, we are lower than yesterday now. No one knows the way to the Black Mt. They all want to take me to Shamgong Dzong, where I do not want to go. The only name I can get which may be the Black Mt. is Dungshigon, which the locals say is a Bhutanese name. Puibo says gon means a range. The headman here tells me we can get to Nabsigaon or Nabsikorbhu in two days, then he thinks we should reach the Black Mt. in another two days. It may be difficult to get transport to move from place to place once we are up there, as he says there are no villages. But there seem to be some shepherds, who are said to take sheep up from here and

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso