Part 71 - Notes on Dungshinggang (Black Mountain) and march to Gnüdulakh

Zone d'identification

Cote

GB 235 LSH/1/1/5/1/71

Titre

Notes on Dungshinggang (Black Mountain) and march to Gnüdulakh

Date(s)

  • 1937-05-22 (Production)

Niveau de description

Part

Étendue matérielle et support

1 page

Zone du contexte

Nom du producteur

(1898-1967)

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

SUMMARY:
The diarist describes Dungshinggang (the Black Mountain), explains the local meaning of its name, notes a nearby shrine to a mountain god, and records bird sightings. On 20th May they travelled about 3½ miles to Gnüdulakh on the north side of Dungshinggang, with clearing weather, views of the Punsum peaks, photographs, and a bearing taken from camp at Wangchelakh.

CONTENT:
R. Campanulatum 3081 R. anthopogon 3082 35

Hookeri is thicker here in camp than anywhere I have seen it except at Tsari. The name of the Black Mountain is Dungshinggang. The meaning according to Punso is the Dungshing = Abies, fir and Gang = Range. The locals say there is a god of the mountain, called Dungshing. Just over a ridge from camp here is the place this god is supposed to be, and the locals have built a small house for him there. They go to worship there often. A few Brahminy Duck came down here, and I saw quite a number of Grandala coelicolor. Some blood pheasant seen in the distance.

20th May Gnüdulakh 3 1/2 miles. BP. 190.2' Temp. 44 Time 2.0pm. Hr.
(North side of Dungshinggang)

Rained, blew and misted nearly all the night, but was fine by 4.30 though the clouds were low. By 5.30 they were clearing, and at 6.0am the whole sky was clear and the Punsum or "three brothers" peaks of Dungshinggang were showing up well. I took several photos before they were clear and more afterwards. The bearing from camp at Wangchelakh to the left hand peak was 165° Mag. They say that is the highest of the three, though there does not seem to be much in it. All three are pretty deep in snow. The path follows the little nala down, keeping to the left bank, almost due South, then at m 1 turns East (always due E) and

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d'accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

    Écriture des documents

      Notes de langue et graphie

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Instruments de recherche

      Zone des sources complémentaires

      Existence et lieu de conservation des originaux

      Existence et lieu de conservation des copies

      Unités de description associées

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle de la description

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Règles et/ou conventions utilisées

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision, de suppression

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Objet numérique (URI externe) zone des droits

          Objet numérique (Référence) zone des droits

          Objet numérique (Vignette) zone des droits

          Zone des entrées