Part 111 - Meeting with Dzongpen and departure from Yangtso, 17 May 1952

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/8/1/111

Título

Meeting with Dzongpen and departure from Yangtso, 17 May 1952

Data(s)

  • 1952-05-17 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
The party negotiates passage with an elderly Dzongpen (father of the acting official), who promises limited pony transport and sealed letters to Kome and Koto, while the diarist sends letters to Surkhang Dzasa and to Darjeeling. On 17 May at Yangtso they depart with yak transport, seen off by Pedong Dorji, and note clear views of Yala Shampo, lake birds, and herds of kyang and gazelle.

CONTENT:
At first, they said no British or Bhutanese could pass this way without a sealed passport of the T.G. The Dzongpens were very sticky too. The other Dzongpen said the locals were all Drokpas and only owned five, with no transport. But we settled down and asked the Dzongpen—really the father of the real man—to come see us. He came, an old man of 62, with no teeth. He was full of life and fun and is one of the few Tibetans who have done things. He's been all over East Tibet, to India with the 13th Dalai Lama, to China, to Ladakh, to Monyul, and everywhere else. He talked so fast that we could not get a word in anywhere. He talked so loud that he could be heard 100 yards away. But he was a good soul, and was most friendly and helpful. He would provide transport for us, with only 2 ponies, as there are no more there, and he would give us sealed letters to Kome and Koto, where the Takhar Tengba Dzongpen would find us a change of transport. Although we have "Dzongyel", we have to change there. He was a most lively and entertaining old man, who kept us thoroughly amused for more than half an hour. After he went, there was a marked change in the Dzongpen's behaviour. The old boy leaves for Lhasa on the 17th, and I gave him a letter for Surkhang Dzasa saying I had come here, and several for Darjeeling too.

17th May. Yangtso. 11 miles. A beautiful day, with a few heavy showers round about. Pedong Dorji saw us off at 7:30, all arrangements being good. He will go back today to Chong-gye Dzong. He has been a help and a good friend. We had yak transport which came on well. To the east, the fine peak of Yala Shampo (20,230') was very clear this evening. The lake here is beautiful, and has a good many birds on it: gulls, terns, brahminy geese, pochard, and redshanks. On the main Triju plain were many kyang and several gazelle. Further up this way we saw more gazelle, one herd having 15 in it. They were not frightened.

In car with young husband 17/5/52

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso