Part 95 - Marlung camp: ascent by yak, misty collecting, and box from Bumthang

Identificatie

referentie code

GB 235 LSH/1/1/9/1/95

Titel

Marlung camp: ascent by yak, misty collecting, and box from Bumthang

Datum(s)

  • 1933-07-03 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Part

Omvang en medium

1 page

Context

Naam van de archiefvormer

(1898-1967)

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

SUMMARY:
The diarist rides a yak to Marlung and conducts plant collecting despite mist, rain, and poor visibility, noting abundant primulas and other flowers near yakherds' huts. A flower box arrives from Bumthang, thought to be Ludlow's, raising concerns about other boxes and presents coming from Kpong, while a future visit tied to Hicks' return is mentioned.

CONTENT:
as that would be a change and would give much trouble. The snag is that from there to come up here one would again have to pass through Bumthang, and we don't want any more of that, when already we must pay a last visit on Hicks' return about 1 Oct.

5th July MARLUNG. 6 miles. 13500' Pretty fine day, but no views. I rode up here on a yak today in real comfort. But we are not nearly high enough here, and should really be in the highest yakherds' huts. The cliffs here are again covered with P. umbratilis, but there seems precious little otherwise.

6th July Halt. A foul day of rain, wind and mist. We went about 4 miles up the valley, then turned south up a side valley, the one I eventually hope to leave by. But we were so lost in thick mist, that we could see only 10-20 yards, and didn't know if there were cliffs above, or open country or what. That doesn't make plant collecting any easier. One can only take a chance of finding things, without looking where they should be. In spite of that we got quite a number of flowers, though nothing very thrilling. The yakherds' huts up there are very beautiful—at least round about them is beautiful—a mass of white and yellow P. sikkimensis (orthopiana) in a sea of yellow potentillas and calthas, and asters and red pedicularis. When I got back I found a flower box had been sent up here from Bumthang, with no letter and message. The boy only said that he had been told it had come from Bumthang. It must be Ludlow's, and makes one wonder what is happening to other boxes that were left there. And it also makes one wonder what will happen to the boxes of bows and arrows and other presents which are coming from Kpong to be left in Bumthang. I hope they don't come on here!

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Naam ontsluitingsterm

      Genre access points

      Beschrijvingsbeheer

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Digitaal object (External URI) rights area

          Digitaal object (Referentie) rights area

          Digitaal object (Thumbnail) rights area

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik