Part 53 - March to Takhung; correspondence and plant collecting; move toward Shabejetang

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/9/1/53

Título

March to Takhung; correspondence and plant collecting; move toward Shabejetang

Data(s)

  • 1949-05-28 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
The diarist notes magpies and quail, sends mail to H.H., Kalimpong, and Betty, and dispatches a box of dried flowers to Byakar Dz. On 20th May they march about five miles to Takhung via the Tang chu and Takhung chu, note altitude observations, collect Primula geraniifolia, and describe a well-made camp near Bumthang. The entry opens the next day's move toward Shabejetang.

CONTENT:
There are still a number of magpies about here, so they certainly breed. Also since we were here in April, there are many quail in the standing crops. One can hear them all day. I send off a mail from here to H.H., Kalimpong and Betty via H.H.. Also tomorrow morning Lundrup will take in a box of dried flowers to go to Byakar Dz. into our other boxes.

20th May Takhung About 5 miles. Heavy rain last night, fine this morning till 11.0. This was a nice march, up the Tang chu for a mile or so then cross to the R bank and up a side valley, called the Takhung chu. The path is half over open grassland and half through easy forest. The whole country here is very open and pleasant looking. Crops look very good this year. Here they are barley and wheat almost entirely. We have come up quite a lot, so I was surprised to see the alt. is only just over 10000'. I have always called Tang the same height as Bumthang which it obviously is not. It cannot be above 9000 at the outside. Today we found one more primula to add to the total, now 13. This is P. geraniifolia 18913, common in the forest beside streams. This seems rather low for it. I have always found it mostly above 12000'. This is a grand camp, but could do with being 1000 ft. higher. The forest is mostly tsuga and picea. Near Bumthang as we are, the locals make very good camps for us. I allowed Ngudup to persuade me to say we still wanted them. Here, in a lovely open place, the servants have a fine hut, while I have a very fine latrine - as if one could want such a thing here. However, if I don't use it, I see that a cow at any rate, has gone in and used it much more fully than I ever could have.

21st May Shabejetang Very wet last night, rain until we were

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso