Part 23 - Gortsum to Dhur: bulb collecting, seed work, and camp activities

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/10/1/23

Título

Gortsum to Dhur: bulb collecting, seed work, and camp activities

Data(s)

  • 1933-10-01 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
Entries describe leaving frost-bound Gortsum after a storm, incentivizing the team to dig a large haul of lily bulbs (430 total) with little Meconopsis bella seed found, and reaching camp early. The next day at Dhur was a short march with collection of Notholirion macrophyllum bulbs and Thalictrum chelidonii seed, seed-drying and packing, games with companions, and Yundon sent to Shasjetang to collect more seed before rejoining at Kuji (Bumthang).

CONTENT:
5th October. Gortsum. Another lovely day. We were all anxious to be off this morning. It thundered last evening and rained and sleeted heavily, but cleared up about midnight and was sparkling and very cold indeed. My tent was thick with frost which we eventually thawed off by making 3 large fires and bringing the tent to them. It is a long march and we were anxious to get as many bulbs of the new lily as possible. So I offered Rs 1/- per 25 to Pasang, Yundru, Tupden and the man with a pony. On the word 'go' Yundru was down to it at once, the others were slower. When we had to stop, the result was Yundru 157, Pasang 123, Tupden and the pony man 75 each. So we have 430 bulbs, as well as a good deal of seed. I could find very little Mec. bella seed, although it was quite profuse in the same place, when in flower. We got in at 2.0 having walked very fast today. It is very very warm here to us, after those high camps, but I must say is rather pleasant for a change.

6th Oct. Dhur. A lovely day and a very short march. In at 8.30 am. We collected only two things on the way - bulbs of Notholirion macrophyllum and seed of Thalictrum chelidonii. I had a good day drying seed and packing things away, while everyone else washed clothes and bodies for our arrival tomorrow. By 2.30 I had finished work, so joined Ngudup, Namgyal, and HH's syce who had come out to meet me in a game of stone throwing, like we used to have with the high lama officials in Lhasa. From 2.30 till it was too dark to see at 5.45 we played without a pause, and thoroughly enjoyed it. Yundon went on today to Shasjetang to get seed of four other trees and shrubs, and will join us in Kuji (Bumthang) tomorrow.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso