Part 104 - Dur Chutsen meeting with Ludlow; plans altered after Betty’s injury; camp halt

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/9/1/104

Título

Dur Chutsen meeting with Ludlow; plans altered after Betty’s injury; camp halt

Data(s)

  • 1949-07-12 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
At Dur Chutsen on the Mangde Chu, the diarist met Ludlow and identified his Meconopsis as Meconopsis sherriffii, noting abundant Androsace globifera. A letter reported Betty’s injury, requiring travel to Calcutta and forcing a return to Bumthang before proceeding to Ripong; the next day was a halt during which Dorong returned with a large haul, noted as more effective than Pasang and Gunden.

CONTENT:
so happy here, completely absent only a few miles away over the divide. The white Androsace globifera which grows in huge vertical clumps, which I've only seen once before, in the Chachhu Valley, was here in masses - for about 200-300'. But there's nothing else of much interest. An answer is in from Ludlow, so go down to meet him tomorrow at the hot springs, Dur Chutsen, which are right on the bank of the Mangde Chu, somewhere near where the map shows. Ludlow got a new Meconopsis, in masses, pink, one flowered very fine.

18th - Dur Chutsen 10800'. Got down at 9:00 am to meet Ludlow in a filthy camp, along a filthy path on a filthy day. But it was grand seeing him again, and his Meconopsis, which I see is Meconopsis sherriffii in a fine form. But then the blow fell. A letter came for Hicks and Betty, to say Betty had had a fall and was mildly concussed with a possible broken arm, must go to Calcutta. So all our plans, which we had just finished arranging in detail, have had to be altered. Now we must return to Bumthang at once, where Betty arrives on the 26th. We will reach there on the 25th and then go on with her to Ripong. I must return for the seed as soon as I can. And that is that. It is a big blow, but cannot be helped, and we must work out the best way of getting the most out of the country.

19th July Halt. Stayed in camp, except for short walks up muddy paths. It was interesting to see Dorong come in with his press full after 2 days out. He is worth 3 of Pasang and Gunden together of course. That is only natural. He has had years of training, and years on his own as well as with sahibs. He brought in a big haul of quite good

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso