Part 174 - Domkhar visit, gifts, and march to Trongsa and Tsanka

Zone d'identification

Cote

GB 235 LSH/1/1/5/1/174

Titre

Domkhar visit, gifts, and march to Trongsa and Tsanka

Date(s)

  • 1933-07-21 (Production)

Niveau de description

Part

Étendue matérielle et support

1 page

Zone du contexte

Nom du producteur

(1898-1967)

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

SUMMARY:
The diarist reviews profit estimates for Bhutan based on Bakewell’s calculations and rejects small extraction offers, then receives numerous presents from H.H. before departing Domkhar, with Naku accompanying toward the Yuto La. The party marches in hot weather to Trongsa and then Tsanka, meets the Zimpon of Trongsa, and notes local magpies called OLA BOGA.

CONTENT:
profit to Buntan on Bakewell's estimation of extraction costs, and Rs 12/5 per ton and Rs 17/5 per ton. Bakewell's estimated profit was Rs 14/1, which has proved pretty accurate. But these offers were only for 20 or 100 tons, which is no use working for. On the 30th presents started arriving in numbers, and I really don't know what to do with it all. H.H. produced a sword, two daggers, pan boxes, an ivory silver cup and reams of cloth, the others were in proportion. Naku thoroughly enjoyed having us in Domkhar: he leads a miserable life and loved having someone to talk to. He was a very sad spectacle when we left. The army marched us away again for a mile, and Naku came on to near the Yuto La. The visit was good fun on the whole. I found talking to him a strain; we were always in difficulties with our Hindi and Urdu.

1st August. To Trongsa 12 miles. A very hot march. Naku saw us off. I was glad of a good walk down from the Yuto La. But we got in late, then had to attend to the Zimpon of Trongsa. I had to write bread and butter letters.

2nd To Tsanka. 6 miles. Very hot. At Domkhar I saw four or five pairs of magpies, usually in pairs. The local name is OLA BOGA, ola being the name for crow and boga signifying the white on the wings.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d'accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

    Écriture des documents

      Notes de langue et graphie

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Instruments de recherche

      Zone des sources complémentaires

      Existence et lieu de conservation des originaux

      Existence et lieu de conservation des copies

      Unités de description associées

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle de la description

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Règles et/ou conventions utilisées

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision, de suppression

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Objet numérique (URI externe) zone des droits

          Objet numérique (Référence) zone des droits

          Objet numérique (Vignette) zone des droits

          Zone des entrées