Part 133 - CHO LA route primulas and historical note

Área de identidad

Código de referencia

GB 235 LSH/1/1/2/1/133

Título

CHO LA route primulas and historical note

Fecha(s)

  • 1933-07-18 (Criação)

Nivel de descripción

Part

Volumen y soporte

1 page

Área de contexto

Nombre del productor

(1898-1967)

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

SUMMARY:
The diarist records finding three beautiful primulas growing under overhanging rocks near the CHO LA/Tulung La and photographing them despite late-afternoon mist. The route is said not to have been previously travelled by Europeans and is famed as the path by which Lobpön Rimpoché entered Tibet from India, with a note that CHO LA should likely be written as CHÖ.

CONTENT:
from Tsona to Dongkar were here. Besides M. horridula there were a number of the Tulung La little meconopsis. Two gentians were in seed and were collected on the CHO LA. Down this side we both thought of Prim. eburnea, and within a few minutes came across it. It was growing in a typical situation, under overhanging rocks and in clefts of rocks. It is certainly a beauty. Beside it, in even more pronounced clefts and more under overhanging rocks, was a, to us, new primula. It is also a beauty, very delicate and very sweet scented. It looks like a greenhouse cineraria. With these two again in similar situations, was a third primula — the Seti primula collected on the way to Mago. All three are beauties and all three grow in the same habitat. I took photos of all, but it was late — 4:00 pm by our time — and the mist was low which was very difficult. Results reasonably good.

For other reasons this is an interesting route. It has not been travelled before by Europeans. It is famed as the route by which Lobpön Rimpoché entered Tibet from India when he introduced Buddhism to Tibet. He stopped between the CHO LAs. For that reason the CHO LA should probably be written CHÖ, meaning "religious".

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Puntos de acceso por autoridad

      Tipo de puntos de acceso

      Área de control de la descripción

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Objeto digital (URI externo), área de permisos

          Objeto digital (Referencia), área de permisos

          Objeto digital (Miniatura), área de permisos

          Área de Ingreso