Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 1949-04-08 (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
1 page
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
SUMMARY:
After heavy overnight rain, the party went from Chamkhar (Bumthang) over the Kyikyi La to camp behind Byakar Dz, receiving food gifts from Pintso Wangdi and Ashi Choden Mother while H.H. added atta; rhododendrons were noted and a film pack was successfully developed. The following day was a rainy halt with more presents, preparations for Lhuntse, and a short excursion with Bette to collect a Prunus and a beautiful crab apple, with supplies sent as far as the Rudo La.
CONTENT:
in July also (perhaps 1st week Aug), they must breed here.
11th April. Chamkhar (Bumthang) 8 miles. c. 9500'. It rained very hard last night for a good many hours, but stopped as we got out at 5.30. We went the quicker way, over the Kyikyi La, 11,600', & down right at Byakar Dz, just behind which we are camped. Here I had expected that we would be left alone, but no sooner were we in than large presents started to arrive from Pintso Wangdi & Ashi Choden Mother. These were of foodstuffs, but still meant something in return. We saw little on the way. Rhod. ciliatum (18683) was a new one for us, we also got a good Barbatum Series Rhododendron (18682). Beside the Dzong (Byakar) another rhodo is in flower, (R. virgatum) 18687 which we last saw in Tongkyuk, but this was a much finer plant. Here everything has been made easy for us. We have ample food: H.H. has produced two mds. of atta to add to our supply, with all the butter & rice we've been given, we need for little. I developed the first film pack, with good results. It will be nice again to have a halt tomorrow. With new people with us, there is much more to do than with old. When we had Pintso & Tendup, Ramzana & Linka, the camp bundobast ran itself. H.H. has given me a very good man in Ngudup Namgyal who has authority to do anything, which makes a very great deal of difference.
12th April. Halt. Rained part of the night, & off & on all day today. We spent most of the day in camp getting things ready for the next jump to Lhuntse. More presents came in, & Pintso Wangdi sent food for us all as far as the Rudo La. Bette & I went up a side valley & found a Prunus 18691, like the Kongbo Nga La one, & a very beautiful Crab apple (18690) which we must try to get seed of.
Avaliação, seleção e eliminação
Incorporações
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Sistema de escrita do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
- Pintso Wangdi (Assunto)
- Ashi Choden Mother (Assunto)
- H.H. (Assunto)
- Ngudup Namgyal (Assunto)
- Tendup (Assunto)
- Ramzana (Assunto)
- Linka (Assunto)
- Bette (Assunto)
- Barbatum Series Rhododendron (Assunto)
- prunus (Assunto)
- R. virgatum (Assunto)
- Rhod. ciliatum (Assunto)