Part 17 - Chamkhar to Byakar Dz via Kyikyi La; halt and preparations for Lhuntse

Zona de identificação

Código de referência

GB 235 LSH/1/1/9/1/17

Título

Chamkhar to Byakar Dz via Kyikyi La; halt and preparations for Lhuntse

Data(s)

  • 1949-04-08 (Produção)

Nível de descrição

Part

Dimensão e suporte

1 page

Zona do contexto

Nome do produtor

(1898-1967)

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

SUMMARY:
After heavy overnight rain, the party went from Chamkhar (Bumthang) over the Kyikyi La to camp behind Byakar Dz, receiving food gifts from Pintso Wangdi and Ashi Choden Mother while H.H. added atta; rhododendrons were noted and a film pack was successfully developed. The following day was a rainy halt with more presents, preparations for Lhuntse, and a short excursion with Bette to collect a Prunus and a beautiful crab apple, with supplies sent as far as the Rudo La.

CONTENT:
in July also (perhaps 1st week Aug), they must breed here.

11th April. Chamkhar (Bumthang) 8 miles. c. 9500'. It rained very hard last night for a good many hours, but stopped as we got out at 5.30. We went the quicker way, over the Kyikyi La, 11,600', & down right at Byakar Dz, just behind which we are camped. Here I had expected that we would be left alone, but no sooner were we in than large presents started to arrive from Pintso Wangdi & Ashi Choden Mother. These were of foodstuffs, but still meant something in return. We saw little on the way. Rhod. ciliatum (18683) was a new one for us, we also got a good Barbatum Series Rhododendron (18682). Beside the Dzong (Byakar) another rhodo is in flower, (R. virgatum) 18687 which we last saw in Tongkyuk, but this was a much finer plant. Here everything has been made easy for us. We have ample food: H.H. has produced two mds. of atta to add to our supply, with all the butter & rice we've been given, we need for little. I developed the first film pack, with good results. It will be nice again to have a halt tomorrow. With new people with us, there is much more to do than with old. When we had Pintso & Tendup, Ramzana & Linka, the camp bundobast ran itself. H.H. has given me a very good man in Ngudup Namgyal who has authority to do anything, which makes a very great deal of difference.

12th April. Halt. Rained part of the night, & off & on all day today. We spent most of the day in camp getting things ready for the next jump to Lhuntse. More presents came in, & Pintso Wangdi sent food for us all as far as the Rudo La. Bette & I went up a side valley & found a Prunus 18691, like the Kongbo Nga La one, & a very beautiful Crab apple (18690) which we must try to get seed of.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso - Nomes

      Pontos de acesso de género

      Zona do controlo da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Objeto digital (URI externo) zona de direitos

          Objeto digital (Referência) zona de direitos

          Objeto digital (Visualização) zona de direitos

          Área de ingresso