Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 1933-06-02 (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
1 page
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
SUMMARY:
In heavy rain at Yonpu La, the party travels and, at Yusu’s request, writes to Neoli Basu to arrange bullock carts if vehicles cannot reach Darang Mela; they are lent mules to Darang and find lodging near a new lhakang built by Dopala. Local requests for medical aid are noted, and Betty falls ill with stomach trouble, likely food-related.
CONTENT:
we may be able to send paludrine later on. They also want injections for syphilis. Tobgye sent someone to Darang Mela once that was very popular & they say did a great deal of good. I doubt if it did permanent good, but it was much appreciated. We are being lent 3 mules to Darang, & everything else we suggest is done at once.
3rd June Yonpu La Heavy rain all night again & rain most of the day today. Left 7.30: in at 10.30. Yusu apparently thinks the rains have started, as he asked us to write another letter to Neoli Basu asking for arrangements to be made for bullock carts if the lorry or cars cannot get through to Darang Mela. This we have done. We were surprised to find up here a big new Hlakang, built by Dopala 3 years ago. We are housed in a small but clean quarter inside the compound, with another as cookhouse. It is very convenient. Betty has fallen sick with some pretty bad tummy trouble, worse than she has had since we started the trip. I hope it was only caused by some hot chang regg - a special dish made for us - which she had last night. I hope it is not any kind of infection from the millions of flies of the last week. Here there are few flies anyway, & we have got rid of good many bugs, fleas & ticks. If she gets better quickly we should not have much trouble till we leave Dmanjin now.
Avaliação, seleção e eliminação
Incorporações
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Sistema de escrita do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
- Tobgye (Assunto)
- Yusu (Assunto)
- Neoli Basu (Assunto)
- Dopala (Assunto)
- Betty (Assunto)