Part 102 - 15–16 July: Halt in mist and march to Namdating via Kyikyi Tsom La; aid to injured child

Identificatie

referentie code

GB 235 LSH/1/1/9/1/102

Titel

15–16 July: Halt in mist and march to Namdating via Kyikyi Tsom La; aid to injured child

Datum(s)

  • 1949-07-12 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Part

Omvang en medium

1 page

Context

Naam van de archiefvormer

(1898-1967)

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

SUMMARY:
The writer treats a yakherd's child who broke his arm after falling from a sheep, applying a splint and dressing blisters. On 15 July they halt in thick mist and rain; Pasang and Gyundon also stay, men arrive from Pangstang with mules, there is no letter from Betty, and Ngudup cannot obtain information on the route. On 16 July they march to Namdating in persistent mist and rain via the Kyikyi Tsom La, descending between lakes at the head of the Chachuka valley towards the Tsangpo valley.

CONTENT:
to the Drolma Shöki La. It is much colder now than a month ago, and they will be pretty chilly when they come in. A woman came down from the yakherds upstream, with her child aged about 6. The poor kid had been riding a sheep (!) and had fallen off and broken his arm - about 3 days ago. It had been tied up with some moss, very tightly, which made things worse by strangling the arm and causing large blisters. I don't know what they had put on. I doubt if I did much good, but I put a splint on and dressed the blisters.

15th July. Halt. Thick mist and rain. Stayed in camp again, so did Pasang and Gyundon. We are all tired of this place, and will be glad to move tomorrow morning over the pass leading to the Tsangpo valley. Several men have come up from Pangstang, with I think the Druk Locha's mules, to graze above here. I hoped anyone coming up now might have brought a letter from Betty, but there is none. All coolies have turned up this evening. I still can't get any information about where we are going to. Someone must know, but Ngudup either won't or can't extract any useful information - the same difficulty as one always has on first going to a place.

16th July. Namdating. From 5:45 to 1:30 pm. Mist all day, rain on top. This was a queer march, and I'm not quite sure yet where we are. First we went up the valley opposite camp; over the side to the south to the next valley, down into that and steep up again to the Kyikyi Tsom La. The first pass would be about 15,000' and the Kyikyi Tsom La about 15,500. Then down rock scree and grass hillside to between two fine lakes at the head of what I had previously seen was the Chachuka valley. This is the one I went up on 1st July; the lower lake was the one I just

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Naam ontsluitingsterm

      Genre access points

      Beschrijvingsbeheer

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Digitaal object (External URI) rights area

          Digitaal object (Referentie) rights area

          Digitaal object (Thumbnail) rights area

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik