Mostrar 6828 resultados

Descrição arquivística
2091 resultados com objetos digitais Mostrar resultados com objetos digitais
Blank lined diary page
LSH/1/1/10/1/24 · Part · 1933-10-01
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
This page is blank, with only faint, illegible marks likely from bleed-through or faded ink. No readable text is present.

CONTENT:
Based on the image provided, the page appears to be a blank sheet of lined paper. There are some extremely faint, illegible marks that may be bleed-through from the other side of the page or very faded ink, but no coherent text can be extracted.

Bumthang arrival, plans, and Haat stay (7–10 October)
LSH/1/1/10/1/25 · Part · 1933-10-07 - 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
Arrived in Bumthang, met by Tasho at Kurji; Hicks arrived later due to Trinley’s septic foot. Plans set to leave on 13 October, with Gundra and Basang going on 9 October to Sephu, Omta Tso, Thampala, and Ritang; received news from home written 8 September and discussed Tasho’s behavior toward Raja Dorji. From 8–10 October at Haat, with heavy rain and a meal with HH on the 8th.

CONTENT:
7th October. Bumthang. Arrived here at 8:30, along a very wet path. There had been a thunderstorm and very heavy rain in the night, - but was worse down this way: Tasho met us in Kurji, where we again stay, and here there was no news of Hicks. But a letter came in from him at 10:00 saying he would be in today, and he arrived at 1:30. He was late because Trinley, Ashi Wangmo's man who has been with him, got a septic foot and couldn't walk any further. So now our plans are all made, we will leave on 13th October, and Gundra and Basang will go on 9th for their little trip to Sephu, Omta Tso, Thampala and Ritang. Tasho only arrived yesterday himself. Got a mail, and Betty is getting on well, written on 8th September from home. Tasho stayed for a long time till after Hicks arrived and I had a pretty good talk to him about various things, including his behaviour to Raja Dorji in Kalimpong, and the way he changed his mind and did just as he wanted to irrespective of anyone else. I hope all that did good, and Tasho took it really very well.

8th - 10th October. Haat. A good deal of rain, some very heavy indeed, but a good deal of sun too. We had a meal with HH on 8th and stayed there for some

Letter from Arthur to his father
LSH/1/1/10/1/26 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
Arthur writes to his father saying he is well, still at the same job, and considering moving to San Francisco where a friend may help him get work. He will send his new address when he arrives, notes he hasn’t heard from the family and wrote to his mother two weeks ago, and asks his father to write soon.

CONTENT:
Dear Pa,

Just received your letter and was glad to hear from you. I am well and hope this finds you the same. I am still working at the same place but I don't know how long I will be there. I am thinking of going to San Francisco soon. I have a friend there and he says he can get me a job. I will write you as soon as I get there and let you know my address. I hope you are getting along all right. I haven't heard from any of the folks for some time. I wrote to Ma about two weeks ago but haven't heard from her yet. I suppose she is busy. I will close for this time. Write soon and let me know how you are.

Your loving son,
Arthur

LSH/1/1/10/1/27 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
Tsering and Yundra left with two coolies after HH arranged provisions and permits, with a plan to meet again at Ribang. On 11 Oct a halt day included visits from Tasho and HH, who brought presents and ice from the Thunlarharchung to keep a blood sample cool for transport to Kalimpong. On 12 Oct, during rainy weather, the party hosted Tasho, Kapo, Phup Gyeltsen, and Nyercheu Tropa and spent time firing .22 ammunition.

CONTENT:
more at all, doubled up with rheumatoid arthritis, but who now has no pain. We have in between times packed up organized pretty well, are ready to move off at any time. Tsering and Yundra left on 9 morning with 2 coolies, and were all quite happy. HH made all arrangements for them - food then rations, a permit and all they could want for their little trip. We next see them on 17 at Ribang.

11th Oct. Halt. Tasho came at 9.0 am and left at 5.0. HH came at 1.0. So we have not had much of the day to ourselves. HH brought presents to us, and also brought a good deal of snow. This was for us to keep a blood sample of his cool on the way to Kalimpong. It leaves today, and will get to K'pong in 8 days! The ice came all the way from the Thunlarharchung, and the men who brought it were somewhat told off for taking 3 days on their way there and back. It is about 100 miles.

12th Oct Halt. Our last day here. Rain at night and in the morning. All day still clouded and rainy. Today we had Tasho, Kapo, Phup Gyeltsen, and Nyercheu Tropa to 'lunch' at 9.0 and they stayed till 3.0 pm. We filled in some of that time by firing off 150 rds of .22 ammo.

Ascent
LSH/1/1/10/1/28 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
The page contains only the word 'ascent' and otherwise consists of ellipses with no discernible content.

CONTENT:
ascent.

  1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Account of cataract operation by a Khampa eye surgeon
LSH/1/1/10/1/29 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
A detailed description of a cataract operation performed without anaesthetic by a Khampa eye surgeon, outlining her instruments, technique, and successful outcome. She explains her background: attacked by bandits in Kham, her father blinding a bandit, then training under the Lhasa Menzipa; she practiced on 60 sheep and has completed 87 cataract operations, 66 in Kham.

CONTENT:
Another helper beat two stones together close to the patient's right eye, on which she was operating. This was to make him look right round to the right. Then she had two instruments, a small knife and a very small scoop. She measured the eye by the instruments, and made marks on them so as she would know how far in to go. Then she started, in about 5 minutes the operation was over and the eye bound up. She made a straight dig into the eye, in the white to the inside, then fished round and caught the cataract and pulled it to the side - inside the eye and held it there, while she sprinkled on some yellow medicine, and blew gently on it. She then moved various objects in front of his eye and asked if he could see them, which he could. In a few minutes she withdrew the weapon and that was that - A very well performed operation, done in less time than our people take, no anaesthetic, and the main difference that the cataract remains in the eye, but is not seen, or in the way. I talked to her afterwards. She is a Khampa. Her story is that in Kham she and her father were attacked by bandits and she was knocked down. Her father caught one of the bandits and put his eyes out. Then he told her she must learn how to heal eyes. She learnt from the Lhasa Menzipa (our old friend who gave me his medical book). She practised on 60 sheep before she did a man's eye. She has done now 87 cataract operations, 66 in Kham

LSH/1/1/10/1/30 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
John writes to his parents saying he is well, acknowledges their letter, and mentions very cold weather with two days of snow. He expresses concern for his mother's health and asks them to write back.

CONTENT:
Dear Mother and Father and all at home,

I thought I would write you a few lines to let you know that I am well and hope this will find you all the same.

I received your letter and was glad to hear from you. I am still at the same place and don't know when we will move.

We have had some very cold weather here lately. It has been snowing for the last two days.

I was sorry to hear that you were not feeling well, Mother. I hope you are better by now.

I haven't much news to tell you. Everything is about the same here.

I will close for this time. Write soon and tell me all the news.

From your loving son,
John

Kuji to Gyetsa via Wangdicholing; farewell to H.H. in rain
LSH/1/1/10/1/31 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
The diarist finalizes loads, sends spare items to H.H., notes further gifts from the Ashis, and expresses deep gratitude for H.H.’s hospitality in Bhutan, agreeing with Betty to take Tasho home for five months. On 13th October they travel from Kuji to Wangdicholing to say goodbye to H.H., then on to Gyetsa in heavy rain, finding a poor reception and remarking on the late, unsettled monsoon.

CONTENT:
actually seen it done. I carefully worked out all loads and found three boxes spare, besides all our extra stores, four tents and various odds and ends. So I sent all these to H.H. Now this afternoon we have been given more presents by the Ashis, and it is a problem how to fit them in. One more box would have been most useful. I suppose we'll get everything in somehow. And so ends our stay with H.H. I have certainly a lot to be grateful to him for. I have stayed with him in all 2 days, 6 days, 3 days and 5 days and he has made me and my friends his guests all the time we have been in Bhutan. He has fed us all, and our servants, all the time: he has provided saddles for us, sent our mail each way and generally looked after us all. Could hospitality ever be greater? In return Betty and I now have to take Tasho home, and we will have a job looking after him no doubt. He will be with us about 5 months.

13th October. Gyetsa. Rain at night and a dull day, with heavy rain several times during the day. We left Kuji at 7:30 and went to Wangdicholing at 8:30 to say goodbye to HH and Co. Choden was there, but not Pema Dechen, and Tasho was with us from Kuji. We had tea cakes and so on and after taking a few group photos, we left at 9:30 and got in here in a bad rain storm at 2.0 pm. The weather is very unsettled indeed, and looks like continuing like this. Reception here poor - nothing got ready in the way we have come to expect. This continued heavy rain too is rather unexpected, and we all feel now that it is high time that we got into settled steady weather. All through the year the monsoon has been late.

Letter to Mrs. Parks from Cora
LSH/1/1/10/1/32 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
Cora writes to Mrs. Parks apologizing for a delayed reply, sharing that she has been busy, and expressing hope she is well. She praises Mrs. Parks' courageous act, offers help, and asks for a reply.

CONTENT:
I have received your letter and was glad to hear from you. I am sorry I have not written sooner but I have been very busy. I hope you are well and that everything is going okay with you. I am still working at the same place and things are going okay. I have been very busy lately with work and other things. I hope to see you soon. Please write back when you have a chance. I would love to hear from you.

Dear Mrs. Parks,

I have been thinking of you so much since I read about your brave act. I wanted to write and tell you how much I admire your courage. It was a wonderful thing you did and I hope it will lead to better things for all of us. I am praying for you and I hope you are well. Please let me know if there is anything I can do to help.

Sincerely,

Cora

LSH/1/1/10/1/33 · Part · 1933-10-10
Parte de The Ludlow & Sherriff Collection

SUMMARY:
Travel from Tongsa to Tashiling and Chendebi in misty, unsettled weather; brief collecting of Thalictrum and generally poor seed. Met the Dzongpon of Tongsa, received mail from Bumthang with letters from Betty and Taylor, and noted Maté’s arrival with a letter from Tongue and responsibility for the subsidy. Mentions Ludlow’s plant not ripe and that Pasang may have taken a hanging creeper.

CONTENT:
14th October. Tongsa. Rainy night & morning, very little sun today, but just no rain. Very unsettled yet. Left 6.30 arr 11.30. Met here the jovial Dzongpon of Tongsa, all arrangements excellent. We had nothing special to collect today, only took some more Thalictrum 19544. Yesterday Maté arrived in camp somewhat surprisingly, with a letter from Tongue. He was in charge of this year's subsidy, which means I suppose he was responsible for carrying a couple of lakhs of rupees. I would like now to see a few really nice clear days for a change. We used to say the 18 Oct was the first really good day, but that was further east. It looks as if it might be the same here this year.

15th Oct. Tashiling. Still thick mist, except for 2 very hot hours in the morning, when the sun was out. We got rather poor seed this morning. Ludlow's tree or shrub was not at all ripe, & we missed the hanging creeper with scarlet flowers. Perhaps Pasang has taken that. Early this morning a mail came back from Bumthang for us, with some of Betty's letters of 13-15 September & one from Taylor.

16th Oct. Chendebi. Rain at night & thick mist, once left in Tashiling this morning. Cleared up by 1.0 pm & may now remain fine I think. No excitement. We got quite good